?

Log in

No account? Create an account

Предыдущий пост Поделиться Следующий пост
_На каком языке говорила шведская знать 300 лет назад (очень любопытный документ)
аzъ
voronkov_kirill

В своём блоге я публиковал серию статей о русском языке и древнеславянской письменности, в которых приводились документальные свидетельства глубочайшей древности славянского языка и его широкого распространения в средневековой Европе. В частности, в статье «_Русский язык из глубины веков» мы с вами рассматривали лингвистическую карту Европы из атласа Годфрида Хензеля (Gottfried Hensel) «Synopsys universae philologiae el harmonia linguarum totius orbis», изданного в Нюрнберге в 1741 году. Атлас Хензеля является общепризнанным документальным источником в мировой историографии. Но никаких вразумительных комментариев академических учёных к этой карте вы нигде не найдёте, т.к. она вопиюще не вписывается в классические каноны «истории Европы»:


006_Europa_Polyglotta

Согласно данного документа, вся Скандинавия и центральная Европа на рубеже XVII – XVIII веков разговаривали на славянских диалектах, а язык основателей Рима – этрусков – отнесён к группе славянских языков!


И вот недавно я узнал о существовании очередного артефакта, также необъяснимого с точки зрения классической скалигеровской версии истории: «Торжественная речь по случаю смерти Карла XI» (1697 год) — как раз тот самый исторический период, о котором повествует вышеприведённая карта Хензеля. Документ хранится в библиотеке Уппсальского университета (Швеция), собрание Palmkiold, 15, и представляет собою печатный текст в восемь страниц. Ещё один экземпляр хранится в Королевской библиотеке Стокгольма. Автором-составителем речи был шведский языковед и собиратель книг Юхан Габриэль Спарвенфельд (1655-1727), бывший в то время придворным церемониймейстером шведского короля. Речь была зачитана им 24 ноября 1697 года в Стокгольме на церемонии похорон Карла XI.


А теперь самое интересное. Сейчас вы увидите титульный лист данного документа. Он написан на том же языке и тем же буквенным уставом, что и вся речь. Современный швед вряд ли сможет его прочесть, а вот русскоязычный человек сделает это запросто:


shwezia1

Русский текст, транскрибированный латинскими буквами гласит:

«Плачевная речь на погребение того преж сего вельможнейшаго и высокорожденнаго князя и государя Каролуса одиннадцатого шведских, готских и вандальских (и прочая) короля, славнаго, благословеннаго и милостиваго нашего государя (здесь опечатка: вместо буквы R написали J - Авт.), ныне же у бога спасеннаго. Когда его королевского величества от души оставленное тело, с подобающей королевской честью, и сердечным всех подданных рыданием бысть погребено в СТОКОЛЬНЕ [*] двадцать-четвертого ноября лета от воплощения бога слова 1697».




____________________________________________________________________

* – Согласно официальной версии, этимология названия Стокгольм (Stockholm), идёт от швед. stock — «столб, свая» + швед. holme — «остров», можно перевести как «остров, укреплённый сваями». По другой версии, от швед. stack — «залив», то есть «остров в заливе».


В контексте изученного нами документа, можно отнести данную этимологию к русскому слову «стекло» — стекольный — СТОКОЛЬН. Швеция в целом и Стокгольм в частности с XVII века и по сей день известны в мире производством знаменитого шведского стекла и хрусталя.





  • 1

_На каком языке говорила шведская знать 300 лет назад (оч

Пользователь fito_s сослался на вашу запись в своей записи «_На каком языке говорила шведская знать 300 лет назад (очень любопытный документ)» в контексте: [...] Оригинал взят у в _На каком языке говорила шведская знать 300 лет назад (очень любопытный документ) [...]

Привет! Кирилл!
Забавно)), а когда шведы перешли на латиницу?, Петр со шведами, без толмача разговаривали?

Наши кричали швед сдавайся, а шведы то понимали))))

И на камнях растут деревья...

сколько уже можно эту ерунду репостить?
давайте теперь возьмем тетрадки наших детей с уроками английского и заявим, что в России 21 века говорят по-английски!
да, говорят, хехехе.

Написано шведским славистом Спарвенфельдом,
подробное описание здесь:
http://pereformat.ru/2014/03/sparwenfeld/

"О самом Спарвенфельде и его знании языков. Политическая необходимость как результат завоевательной политики шведской короны в Новгородской земле вызвала к жизни появление шведской славистики, в частности, изучения русского и других славянских языков в Швеции. Первым славистом считается дипломат, путешественник и ученый-языковед Юхан Г. Спарвенфельд. "

Это больше похоже на правду, а не статья выше в духе "Мы славяне лучше всех и вообще без России обезьяны не слезли бы с деревьев". Чрезмерное преувеличение исторической важности только во вред идёт самой истории.



Edited at 2014-10-28 20:00 (UTC)

Из статьи по приведённой ссылке:

"Ну, как можно всерьёз писать такие вещи?! Если бы такая прелестная мысль посетила придворные мозги, то Спарвенфельда отправили бы с речью туда, где русскоязычные подданные могли бы его услышать. Из Стокгольма голос Спарвенфельда никак не мог достигнуть оккупированные русские земли, а на церемонии в честь годовщины рождения Карла XI русских не было – это хорошо известно".

вы прекрасно проиллюстрировали основную особенность подхода к истории по принципу Задорнова-Фоменко - взять одну строку из источника, один абзац из статьи, один источник из всего корпуса текстов и счастливо успокоиться на нем. Весь контекст не держится.

впрочем, если бы вы дочитали чуть дальше того абзаца, который вам понравился, вы бы увидели несложный ответ:

"Зачем же Спарвенфельд написал «Плачевную речь» на русском? Действуя методом исключения, можно прийти только к одному выводу: если политика – ни при чем, то остается другой важнейший стимул – деньги, вернее, выражаясь более корректно – поиск финансирования любимого проекта Спарвенфельда, осуществления его заветной мечты – публикации подготовленных им славяно-латинских и русско-латинских словарей."

Печально видеть, что Россия в разнообразии маразма опережает даже "доисторических укров".

Владимир Ильич Ленин (он же хан Батый, он же Владимир Красно Солнышко) писал еще в 2 веке на санскрите про ваш подход: "Было бы величайшей ошибкой думать".

Edited at 2014-10-28 22:19 (UTC)

Выводов может быть миллион.
А вот "единственно верный" вывод о том, что речь была написана и произнесена шведскому двору на русском ради поиска финансирования публикации словарей... Это долго надо курить!

дважды спасибо за иллюстрацию второй отличительной части конспирологического мышления - когда адепт приперт к стенке, он начинает использовать довод "есть разные точки зрения". "Может быть, луна сделана из сыра, а может быть, из базальтов - это всего лишь вопрос точки зрения". Вопрос проработанности точки зрения выпадает из его рассмотрения, для него, как для блондинки, вероятность встретить на улице динозавра равна 50% - "может быть встречу, а может быть, не встречу".

Именно поэтому для конспиролога спектр более или менее удачных объяснений про личные интересы Спарвенфельда, про столкновение политических интересов - "примерно равен" объяснению на основе единичного документа про то, что знать Швеции говорила на русском, но при этом письменность у них была латиницей, а Ричард Львиное сердце не знал английского (при чем тут это?!).

спасибо. В силу проиллюстрированных особенностей конспирологического мышления мне вряд ли удастся поколебать вашу точку зрения - но я рассчитываю, что некоторое количество народа, увидевшие перепост, обратят внимание на нашу дискуссию и увидят, что трезвая альтернатива псевдонаучному взгляду в "стиле Задорнова-Фоменко" существует.

Сам себя не похвалишь — никто не похвалит...
А ещё сам не наговоришь за оппонента глупостей — они и не прозвучат. Не с чем будет и поспорить.
С какого перепуга тебе причудилось, что ты припёр меня к стенке, разговаривая сам с собой?

Шок - это по-нашему! :)
Есть правдоподобная версия, что эта речь была написана специально для русскоязычной диаспоры. То есть, это просто перевод, хотя и не русскими буквами. Возможно, что и на похоронах могли присутствовать русские, для которых эту речь читали. Сейчас на Олимпийских Играх тоже на разных языках объявления зачитывают.

(Анонимно)
Если бы так было во время оно, то написали бы русской азбукой — для русской діаспоры; но писали, как ляхи, латыницей, ибо уже не знали-забыли русскую азбуку.
Ѳоменко и Носовкій так и пишут, что все эуропейскіе язычки были состряпаны в ХѴІІ веке, об этом много так и писали в ХІХ веке: «новые-молодые европейскіе языки»; тогда им было это наглядно видно, как нам сегодня видно, как нагло насаждается свиномова на Уркаине, смотришь их ТВ, а там все берущіе «интервью» у прохожих хрюкают на свиномове, а прохожіе отвечают этому низкому быдлу — журнашлюшки на русском языке; вся влада там — жиды хрюкают на свиномове.
«СлавяноРусскій корнесловъ» Шишковъ А. С. наглядно показывает, что «их корни слов» — почти все корни русскіе.

(Анонимно)

Аглицкій язычокъ для педерастовъ смастырили 300 лѣтъ тому назадъ изъ…
Англія была въ единой Византійской — славянской Имперіи тѣмъ же, чѣмъ былъ Сахалинъ въ Россійской Имперіи, куда ссылали всю нечисть — всѣхъ изгоевъ со всей Имперіи; а потомъ изъ этихъ пидоровъ сдѣлали такое гос. образованіе — Британія съ королевскимъ домомъ изъ чорной аристократіи — изгои; можно узнать, что есть такое БРИТанія, узнавъ что есть такое: бнайБРИТъ и БРИТмила..




По рзелульаттам илзсеовадній не иеемт зачннеія, в кокам пряокде рсапожолены бкувы в солве. Галвоне, чобты преавя и пслоендяя бквуы блыи на мтсее. Осатьлыня бкувы мгоут селдовтаь в плоонм бзепордяке, всё рвано ткест чтаитсея без побрелм. Пичрионй эгото ялвятеся то, что мы не чиатем кдаужю бкуву по отдльенотси, а всё совло цоиклем по преовй и пслоендей баквум.




Есть 2 документа на русском и 2 миллиона документов на шведском. Конечно, шведы на русском разговаривали, вывод очевиден.

Я говорю про знать.
Ты, например, в курсе, что английский король Ричард Львиное сердце владел четырьмя языками. Но английского среди них нет.

"Вот тут-то и пришла, вероятно, мысль обратиться с ходатайством к шведским властям, для чего в рекламных целях и была написана «Плачевная речь», зачитанная на церемонии чествования покойного Карла XI, где Спарвенфельд в качестве заместителя церемониймейстера присутствовал. Речь была написана на русском языке, но отпечатана латиницей, поскольку русских литер не имелось в наличии. Реклама явно удалась, поскольку согласно сведениям Биргегорд, Карл XII отдал приказ купить литеры кириллицы. Но, как замечает исследовательница, казна была пуста, и литеры так и не были куплены."

хе-хе, знать хреновая была знать, если даже на литеры Родного Проторусского Языка денег не хватило.

на Ричарда Львиное Сердце (он же хан Батый, он же Рональд Синий Зуб), пожалуйста, не перескакивайте. У вас еще по шведам не прояснилось.

Из СТОКОЛЬНЕ!

Пользователь russobalt_k сослался на вашу запись в своей записи «Из СТОКОЛЬНЕ! » в контексте: [...] нал взят у в _На каком языке говорила шведская знать 300 лет назад (очень любопытный документ) [...]

Из СТОКОЛЬНЕ!

Пользователь irissann сослался на вашу запись в своей записи «Из СТОКОЛЬНЕ! » в контексте: [...] нал взят у в _На каком языке говорила шведская знать 300 лет назад (очень любопытный документ) [...]

Kак бы там ни было, но факт остается фактом: пример старо-шведского (языка) из "королевской гарантии" Густава II Адольфа (Gustav II Adolf), 1611 год

"Vi Gustaf Adolph &c. göre vitterligit med dette vårt öpne bref, att såsom menige Sverigis rikis ständer, högre och nidrige, opå den allmennelige riksdag, som höldts i Norköping opå det år 1604, då samptychte och beviliade en arfförening om den konungslige regering här i riket således, att näst efter vår sal:e kere her faders dödelige afgång då vele de anamma och bekenna oss för deres rätte herre och regerande konung"

На каком языке говорила шведская знать 300 лет назад (оч

Пользователь lrka312 сослался на вашу запись в своей записи «На каком языке говорила шведская знать 300 лет назад (очень любопытный документ)» в контексте: [...] Оригинал взят у в _На каком языке говорила шведская знать 300 лет назад (очень любопытный документ) [...]

_DOMUS SUA CUIQUE EST TUTISSIMUM REFUGIUM _(Свой домъ — каждому безопаснѣ

Пользователь teo_tetra сослался на вашу запись в своей записи «_DOMUS SUA CUIQUE EST TUTISSIMUM REFUGIUM _(Свой домъ — каждому безопаснѣйшее убѣжище)» в контексте: [...] 28.10.2014 _На каком языке говорила шведская знать 300 лет назад (очень любопытный документ) [...]

(Анонимно)
ВСЕ ОППОНЕНТЫ утверждений автора статьи "снуют вокруг, да около", при том всём, что КРЫТЬ ИМ НЕЧЕМ!
Факт "Плачевной речи" на русском есть!!! Подлинность документа бесспорна!
Можно много перекидать дерьма в Задорнова, но ОБЪЯСНИТЬ факт - кишка тонковата.
Засим совет: не можешь доказать- не обс...рай!!!
То, что шведский тоже был- никто не отрицает! И это- "не тема" сейчас!
И не надо здесь заниматься словесным онано-стёбом, это- не "Дом-2", здесь говорится о серьёзном.
Люди, как минимум, пытаются, разобраться...

интересные фотографии перила для лестниц из самонесущего стекла

сам не наговоришь за оппонента глупостей — они и не прозвучат. Не с чем будет и поспорить.

  • 1