?

Log in

No account? Create an account

Предыдущий пост Поделиться Следующий пост
_Кому на самом деле молился Афанасий Никитин
аzъ
voronkov_kirill
Афанасий Никитин

(Кадр из художественного фильма «Хождение за три моря», СССР-Индия, 1958 г.)



Знаменитый русский путешественник XV века Афанасий Никитин прославился в истории благодаря своим путевым записям, известным под названием «Хождение за три моря» — торговое путешествие из Твери в Турцию, Персию, среднюю Азию и Индию.


Целый ряд исследователей его наследия утверждают, что Афанасий Никитин в своём путешествии предал христианскую веру и принял мусульманство. Основанием для таких утверждений служит сам текст «Хождения за три моря». В частности указывается, что в своих молитвах Никитин попеременно обращается то к христианскому Богу, то к Аллаху и цитирует суры из Корана. Также ему принадлежат следующие слова: «Братья русские христиане! Кто хочет идти в Индейскую землю, тот оставь веру свою на Руси, закричи: Магомет! — и ступай в Индостанскую землю».


Однако, эти несуразицы скорее можно объяснить не странностями или вероотступничеством русского путешественника, а невежеством исследователей оставленных им текстов. И здесь надо просто чуть подробнее разобрать указанные факты…

Во-первых, начнём с того, что Афанасий Никитин был, что называется, полиязычен, то есть прекрасно владел и даже думал на нескольких языках. Его записи содержат огромное количество арабско-персидской лексики, а сам ход повествования многократно переходит с русского языка на фарси и обратно (как «Война и мир» Толстого, где целые страницы написаны на французском). Итак, в своих молитвах он часто обращается к Аллаху. И это действительно так. Но, чтобы разобраться в этой загадке, нужно сделать ещё один шаг в сторону и прояснить значение слова «Аллах» в арабском языке.


В современном понимании Аллах — Бог мусульман. И «подтверждением» тому как бы служит известный мусульманский постулат: «Нет Бога кроме Аллаха!» — именно так его принято переводить на русский язык. Однако, данный перевод некорректен, ибо меняет изначальный смысл высказывания. Слово «Аллах» в арабском языке означает буквально «Бог», если хотите «истинный Бог», но не конкретно «мусульманский» и в оригинальной транслитерации фраза звучит как: «ля иляха илля ллах», что в буквальном смысле означает: «Нет Бога кроме Бога». То есть, данный постулат не противопоставляет мусульманского Бога христианскому, а лишь провозглашает единобожие в укор язычеству, буквально утверждая, что Бог един. Таким образом, переходя в своём повествовании на арабскую лексику, Никитин и Бога называет по-арабски — «Аллах». И на самом деле в таком обращении нет и намёка на мусульманство.


Что же касается так называемых «сур их Корана», которые якобы цитирует Никитин…

В состав Корана, как и в состав Библии, входят книги ветхого завета — эти тексты одинаково священны как для мусульман, так и для христиан. Так вот, если те самые «суры из Корана», записанные Никитиным на фарси, перевести на русский язык, то нашему взору предстанут ветхозаветные тексты из Библии.


Ну и отдельного пояснения требует приведённое выше высказывание Никитина: «…оставь веру свою на Руси, закричи: Магомет!...» Эта фраза вообще вырвана из контекста. А контекст как раз в пух и прах разбивает всякие домыслы о вероотступничестве русского путешественника:


«В Чунере хан взял у меня жеребца и, узнавши, что я не бусурманин, а русский, стал говорить: „И жеребца отдам, и тысячу золотых дам, стань только в нашу веру магометанскую; а не станешь в нашу веру, то и жеребца возьму, и тысячу золотых на голове твоей возьму“ — и сроку дал 4 дни, в госпожинки на Спасов день. Но Господь Бог смиловался на свой честный праздник, не отнял от меня, грешного, своей милости, не повелел погибнуть в Чунере с нечестивыми; накануне Спасова дни приехал Магмет Хоросанец; я к нему с челобитьем, чтоб похлопотал обо мне, и он поехал к хану и отпросил меня, чтоб в свою веру меня не обращали, и жеребца моего у хана взял. Таково Господне чудо на Спасов день! Братья русские христиане! Кто хочет идти в Индейскую землю, тот оставь веру свою на Руси, закричи: Магомет! — и ступай в Индостанскую землю»



  • 1
(Анонимно)
Привет!
Рад! Что это было?

Исследователи такие исследователи :)

""

Если Ветхий Завет для христиан священен, что что же они его не соблюдают?

_DOMUS SUA CUIQUE EST TUTISSIMUM REFUGIUM _(Свой домъ — каждому безопаснѣ

Пользователь teo_tetra сослался на вашу запись в своей записи «_DOMUS SUA CUIQUE EST TUTISSIMUM REFUGIUM _(Свой домъ — каждому безопаснѣйшее убѣжище)» в контексте: [...] 16.09.2014 _Кому на самом деле молился Афанасий Никитин [...]

  • 1